Storyteller: Hannah Thalenberg

Location: Houston, Texas
Local abortion fund: Lilith Fund and Clinic Access Support Network
Age: 29
Pronouns: They/Them

Ubicación: Houston, Texas
Fondo de aborto Local: Lilith Fund y Clinic Access Support Network
Edad: 29
Pronombres: Elle/su

Hannah Thalenberg’s Abortion Story
Deciding to have my abortion was easy, and thanks to privilege—access to information, proximity to a clinic, unexpected insurance coverage—and compassionate providers, so was obtaining the care I needed. My partner was against my decision, I couldn’t talk to my parents, and I didn’t want to bother my close friends calling them for support. Knowing how privileged I was, especially at a time when people faced more and more barriers to abortion access, I felt that I didn’t also deserve care and affirmation. I’ve since realized that my experience didn’t have to be so lonely, and opening up to people I trust has helped me heal.

Historia de Aborto de Hannah Thalenberg
Decidir tener mi aborto fue fácil, y gracias al privilegio –acceso a información, proximidad a una clínica, cobertura inesperada del seguro médico –y a proveedores compasives, también lo fue recibir el cuidado que necesitaba. Mi pareja estaba en contra de mi decisión, no podía hablar con mis padres, y no quería molestar a mis amigues cercanes pidiéndoles apoyo. Saber cuán privilegiada fui, especialmente en un momento en que las personas enfrentaban más y más barreras para el acceso al aborto, me hizo sentir que yo tampoco merecía atención y afirmación. Desde entonces me he dado cuenta que mi experiencia no tenía que ser tan solitaria, y abrirme a la gente y confiar es lo que me ha ayudado a sanar.

Why are you excited to participate in We Testify Texas?
Texas is where I had my abortion. It’s where I learned about the importance of dismantling barriers to access so that all people may affirm, care for, and make decisions for their bodies, families, and communities. It’s where I’ve become part of the resilient, caring community that forms when people come together to fight for abortion access in such a challenging political landscape. Sharing my story is a way to grow this community—moving people from judgment to compassion—and I couldn’t be happier to contribute to Texas’ reproductive justice movement in this way.

¿Por qué te emociona participar en We Testify Texas (Damos Testimonio Texas)?
En Texas tuve mi aborto. Es donde aprendí la importancia de desmantelar las barreras del acceso al aborto de manera que todas las personas puedan afirmar, cuidar y tomar decisiones por sus cuerpos, familias, y comunidades. Es donde me convertí en parte de la comunidad resiliente y cuidadora que se forma cuando la gente se junta para luchar por el acceso al aborto en un panorama político tan desafiante. Compartir mi historia es una forma de fortalecer esta comunidad –mover a la gente desde los juzgamientos hacia la compasión –y no podría estar más feliz de contribuir al movimiento por la justicia reproductiva de Texas de esta manera.

Why are you sharing your story?
I am sharing my story so that people who have had abortions know that they are not alone, and that they are loved and supported and deserving of care. I want every person seeking an abortion to be able to expect and demand the same access I had and more! I also share my story to connect to my home country of Brazil, where the criminalization of abortion means that people who can afford it can obtain the abortion care they need, while people in marginalized communities cannot safely exercise the same bodily autonomy.

¿Por qué estás compartiendo tu historia?
Estoy compartiendo mi historia para que las personas que han tenido abortos sepan que no están solas, y que son amades, apoyades y que merecen cuidados. ¡Quiero que toda persona que busca un aborto pueda esperar y exigir el mismo acceso que yo tuve y mucho más! También comparto mi historia para conectarme con mi país de origen Brasil, donde la criminalización del aborto significa que la gente que tiene con qué pagar puede recibir los servicios de aborto que necesitan, mientras que las personas en comunidades marginadas no pueden ejercer la misma autonomía corporal de manera segura.

How are you excited to organize your community to eradicate abortion stigma?
I am excited to create space for conversations that work through and dispel the notion (pervasive even within our movement) that some abortions are “good” and others are “bad.” Houston has an amazing art scene, so I also want to collaborate with visual and performing artists, zinesters, writers, etc. to open creative avenues for sharing abortion stories. With the Latinx community specifically, I want to dive into how the criminalization of abortion in most Latin American countries shapes the way we talk (and are talked to) about abortion and how to build solidarity with the vibrant movements pushing for legalization in various countries.

¿Cómo te emociona organizar a tu comunidad para erradicar el estigma del aborto?
Me emociona crear espacios para conversaciones que permitan superar y disipar la noción (dominante aun dentro de nuestro movimiento) que algunos abortos son “buenos” y otros “malos”. Houston tiene un ambiente artístico increíble, y también quiero colaborar con artistas visuales e intérpretes, escritores, publicadores de zines, etc. para abrir espacios creativos donde se compartan las historias de aborto. Con la comunidad Latinx específicamente, quiero profundizar sobre cómo la criminalización del aborto en la mayoría de los países latinoamericanos moldea la forma en que hablamos (y nos hablan) del aborto, y cómo generar solidaridad con los vibrantes movimientos que promueven la legalización en diversos países.

What do you wish other people knew about seeking abortion?
I wish more people knew that having the right to have an abortion does not always mean having access to abortion care. Texans need to travel long distances to abortion clinics, since the implementation of the 2013 House Bill 2 caused over half of the state’s providers to shut their doors. After a mandatory ultrasound and receiving a pamphlet with inaccurate information and emotionally charged language on abortion that the state requires counselors to provide, we must wait at least 24 hours to have the actual abortion (remember that long trip? It lasts multiple days). State law bans both Medicaid and, effectively, private insurance from covering abortion, so we have no choice but to pay for it out-of-pocket.

¿Qué quisieras que otras personas supieran acerca de buscar un aborto?
Quisiera que más personas supieran que tener el derecho a un aborto no siempre significa tener acceso a servicios de aborto. Les Texanes necesitan viajar largas distancias para llegar a las clínicas de aborto, desde que la implementación de la ley 2 de la cámara en 2013 causó que más de la mitad de proveedores del estado cerraran sus puertas. Después de una ecografía obligatoria y de recibir un panfleto con información imprecisa y lenguaje sobre el aborto cargado emocionalmente que el estado requiere que les consejeres proporcionen, tenemos que esperar al menos 24 horas para tener el procedimiento (¿recuerdas ese largo viaje? Dura varios días). Las leyes estatales prohíben que Medicaid y, efectivamente, las aseguradoras privadas cubran los abortos de manera que no tenemos otra opción que pagar de nuestro bolsillo.

What is something you want others in Texas having abortions to know?
Let’s be real: too many Texas lawmakers work hard to push abortion out of reach, so the process of getting one is not easy. But know that you have a whole community backing you up every step of the way! Texas abortion funds and logistical support organizations exist to help you navigate barriers to abortion access while organizing to break them down. You can feel any type of way about your abortions, but I hope you don’t feel alone.

¿Hay algo que quieres que otras personas que tienen abortos en Texas sepan?
Seamos realistas: demasiados legisladores Texanes se esfuerzan para que el aborto esté fuera del alcance, haciendo que el proceso de practicarse uno no sea fácil. ¡Pero sabes que tienes a toda una comunidad que te respalda en cada paso del camino! Los fondos de aborto de Texas y las organizaciones de apoyo práctico existen para ayudarte a sortear las barreras del acceso al aborto a la vez que organizan para derribarlas. Puedes tener diferentes sentimientos en torno a tu aborto, pero espero que no te sientas sole.

Hannah, We Testify Texas Storyteller

Stories by Hannah Thalenberg

No stories are available to share.