We Testify Texas

It has always been important that our movement lifts the voices of marginalized people who’ve had abortions to help shift the narrative surrounding the procedure, particularly in areas where access is hardest.

That’s why we’re excited to announce the launch of We Testify Texas!

We Testify Texas Abortion Storytellers

 

We Testify Texas is a partnership between Texas abortion funds, The Afiya Center, The Bridge Collective, Clinic Access Support Network, Frontera Fund, Fund Texas Choice, Lilith Fund, Texas Equal Access Fund, West Fund, and Jane’s Due Process and the We Testify program to support their clients and abortion fund callers as they speak out about their experiences in support of abortion access and reproductive justice. Building on the We Testify program’s curriculum, we’ll be investing in the leadership of people who’ve had abortions and shifting the way the media understands the context and complexity of accessing abortion care. The program focuses on building the power and leadership of abortion storytellers of color, from rural and conservative communities, who are queer identified, with varying abilities and citizenship statuses, and who needed support when navigating barriers while accessing abortion care.

The We Testify Texas cohort held their opening retreat in July with storytellers hailing from all over the state who served by or are involved with a Texas abortion fund. The storytellers are excited to share their stories and educate Texans about what it’s like to get abortions through judicial bypass, as parents, as a trans person, as immigrants, and when supported by an abortion fund.

Read more about the We Testify Texas storytellers below!


Siempre ha sido importante que nuestro movimiento levante las voces de las personas marginalizadas que han tenido abortos para ayudar a cambiar la narrativa en torno al procedimiento, particularmente en áreas donde el acceso es más difícil.

¡Es por ello que nos emociona anunciar el lanzamiento de

We Testify Texas (Damos Testimonio Texas)!

We Testify Texas es una colaboración entre los fondos de aborto de Texas, The Afiya Center, Bridge Collective, Clinic Access Support Network, La Frontera Fund, Fund Texas Choice, Lilith Fund, Texas Equal Access Fund, West Fund, y Jane’s Due Process y el programa We Testify para apoyar a sus clientes y a quienes llaman a los fondos de aborto mientras se expresan sobre sus experiencias en apoyo al acceso al aborto y la justicia reproductiva. Construyendo sobre el plan de estudios del programa We Testify, estaremos invirtiendo en el liderazgo de las personas que han tenido abortos y cambiando la manera en que los medios entienden el contexto y la complejidad del acceso a servicios de aborto. El programa se enfoca en construir el poder y liderazgo de les narradores de historias de aborto de color, de comunidades rurales y conservadoras, de quienes se identifican como queer, quienes tienen diversas habilidades y estatus de ciudadanía, y quienes necesitaron apoyo al sortear barreras mientras accedían a servicios de aborto.

La cohorte We Testify Texas organizó un retiro abierto en Julio con narradores de historias procedentes de todo el estado quienes recibieron servicios o están involucradas con un fondo de aborto en Texas. Les narradores de historias están ansioses de compartir sus historias y educar a personas en Texas y a periodistas sobre cómo es practicarse un aborto a través de un permiso judicial, como madres, como una persona trans, como inmigrantes, y cuando se tiene apoyo de un fondo de aborto.

¡Lee mas sobre les narradores de historias de We Testify Texas a continuación!


Name/Nombre: Alyssa Alyssa, We Testify Texas Storyteller
Location/Ubicación: Fort Worth, Texas
Local abortion fund/Fondo de aborto local: Texas Equal Access Fund
Age/Edad: 27
Pronouns/Pronombres: She/Her

Alyssa’s Abortion Story

Historia de Aborto de Alyssa

My abortion came with a lot of privilege; I was able to receive funding from Texas Equal Access Fund, which helped pay for a large part of it, the provider was in my own city, and I was able to take paid time off from work. Despite all of this, having an abortion in Texas still wasn’t an easy experience, due in part to the stress of coming up with the rest of the money, protestors at clinics, restrictive legal barriers, and a lack of personal support after. These are all external factors that can be eradicated when we view abortion as health care that is accessible without shame or judgment.

Mi aborto estuvo acompañado de mucho privilegio; pude recibir financiación del Fondo Texas Equal Access Fund, lo que me ayudó a pagar gran parte de este, el proveedor estaba en mi propia ciudad, y pude tomar tiempo libre remunerado en mi trabajo. Incluso algo tan pequeño como tener mi propio baño privado para mi aborto con medicamentos fue un gran privilegio. A pesar de todo esto, practicarme un aborto en Texas no fue una experiencia fácil, debido en parte al estrés de tener que conseguir el resto del dinero, les manifestantes en las clínicas, las barreras legales restrictivas, y la falta de apoyo personal posteriormente. Todos estos son factores externos que pueden ser erradicados cuando vemos el aborto como un servicio de salud que es accesible sin culpar ni juzgar.

What do you wish other people knew about seeking abortion?

¿Qué quisieras que otras personas supieran acerca de buscar un aborto?

Abortions are not covered by insurance or the state in Texas, and abortion funds in Texas run primarily off of private donations. Abortion funds in Texas don’t have the capacity to fund everyone who needs their help. In a state as big as Texas, there are only about 20 abortion clinics, and many people seeking an abortion live more than 100 miles from their nearest clinic. Practical support isn’t widely provided, and minors have to get a judicial bypass. Our state legislation constantly attacks abortion by introducing bills to limit access in any way possible.

En Texas los abortos no son cubiertos por los seguros médicos o el estado, y los fondos de aborto en Texas funcionan principalmente gracias a donaciones privadas. Los fondos de aborto en Texas no tienen la capacidad de financiar a todas las personas que necesitan su ayuda. En un estado tan grande como Texas, solo hay cerca de 20 clínicas de aborto, y muchas personas que buscan un aborto viven a más de 100 millas de distancia de la clínica más cercana. El apoyo práctico no es proporcionado ampliamente, y les menores de edad tienen que conseguir un permiso judicial. Nuestra legislación estatal ataca constantemente al aborto presentando proyectos de ley para limitar su acceso en toda forma posible.

Read more about Alyssa. Lee más sobre Alyssa.


Angel, We Testify Texas StorytellerName/Nombre: Angel
Location/Ubicación: Amarillo, Texas
Local abortion fund/Fondo de aborto local: Fund Texas Choice
Age/Edad: 20
Pronouns/Pronombres: She/Her

Angel’s Abortion Story
Historia de Aborto de Angel

I am a single parent of two children, and one was only four months old when I got pregnant again. I was not ready for another child at that time. Because I live in Amarillo, I had to travel over four hours to get to the closest clinic. It was difficult finding the funding for my abortion, and most of the people in my life and community were unsupportive. I did this alone, having only the support of Fund Texas Choice. I got the help I desperately needed from complete strangers, and I feel so grateful.

Soy madre soltera de dos niñes, y une tenía solo cuatro meses cuando quedé embarazada de nuevo. No estaba lista para otre hije en ese momento. Ya que vivo en Amarillo, tuve que viajar más de cuatro horas para llegar a la clínica más cercana. Fue difícil encontrar la financiación para mi aborto, y la mayoría de las personas en mi vida y en mi comunidad no me apoyaban. Hice esto sola, contando únicamente con el apoyo de Fund Texas Choice. Recibí la ayuda que necesitaba desesperadamente de completes extrañes, y me siento muy agradecida.

Why are you sharing your story?

¿Por qué estás compartiendo tu historia?

I am sharing my story with the hope that maybe someone can relate to my experience and feel better about themselves and their decision. I want people to know that they are not alone. I also want to share how difficult it is to get an abortion in Texas, and especially in places like the Panhandle. Abortion is a basic part of health care and shouldn’t be so hard to access. Sometimes with the help of others, the best support will come when you least expect it.

Estoy compartiendo mi historia con la esperanza de que alguien quizás pueda verse reflejade en mi experiencia y sentirse mejor sobre sí misme y su decisión. Quiero que la gente sepa que no está sola. También quiero compartir lo difícil que es tener un aborto en Texas, y especialmente en lugares como el “Panhandle” (extremo norte del estado). El aborto es una parte básica de la atención en salud y no debería ser tan difícil tener acceso a este. Algunas veces con la ayuda de otres, el mejor apoyo viene de donde menos lo esperas.

Read more about Angel.


Name/Nombre: B. Renee
Location/Ubicación: Dallas, Texas
Local abortion fund/Fondo de aborto local: Texas Equal Access Fund
Age/Edad: 28
Pronouns/Pronombres: She/Her

B. Renee’s Abortion Story

Historia de Aborto de B. Renee

I’ve had multiple abortions and I don’t regret any one of them; I WAS NOT ready. With each pregnancy, I was scared, depressed, and at times felt alone. All I could think about was that I couldn’t even take care of myself, so how could I care for another? I also felt that I wouldn’t get any support from my family and that they would have just looked down on me. My choice to have an abortion was COMPLETELY my choice and no else’s. I did it for ME.

He tenido múltiples abortos y no me arrepiento de ninguno de ellos: NO ESTABA lista. Con cada embarazo, tenía miedo, depresión, y a veces me se sentí sola. Todo lo que podía pensar era que ni siquiera me podía cuidar a mí misma, ¿Entonces cómo podría cuidar a otra persona? También sentí que no tendría ningún apoyo de mi familia y que solamente me iban a menospreciar. Mi elección de tener un aborto fue COMPLETAMENTE mi decisión y de nadie más. Lo hice por MÍ.

What is something you want others in Texas having abortions to know?

¿Hay algo que quieres que otras personas que tienen abortos en Texas sepan?

Make sure you are making a decision that YOU want. Try not to let others influence you because it is your body. A lot of times, people will try to impose their values and beliefs on your life and I know it’s even harder not to listen to those who are loved ones. Just take some time to think about everything. Indulge in some self care and try to clear your mind and know that everything will BE OK! You are loved!

Asegúrate que estás tomando la decisión que TÚ quieres. Trata de no dejar que otras personas te influencien porque es tu cuerpo. Muchas veces, la gente tratará de imponer sus valores y creencias sobre tu vida y sé que es aún más difícil no escuchar a nuestros seres queridos. Solo tómate algo de tiempo para pensar en todo. Consiéntete con algo de autocuidado y trata de aclarar tu mente y recuerda que todo ESTARÁ BIEN! ¡Eres amade!

Read more about B. Renee.


CoWanda, We Testify Texas StorytellerName/Nombre: CoWanda
Location/Ubicación: Dallas, Texas
Local abortion fund/Fondo de aborto local: Texas Equal Access Fund
Age/Edad: 20
Pronouns/Pronombres: She/Her

CoWanda’s Abortion Story

Historia de Aborto de CoWanda

When I had my abortion, I wasn’t just praying for my future, but my life that I found myself in; a toxic relationship that wasn’t serving me. I was trying to escape a life that was smothering me and that didn’t include carrying my abuser’s fetus to term. I was experiencing sexual abuse and domestic violence in a relationship. Thankfully, while navigating the process to get my abortion, God was still there. I was dependent and helpless before receiving the community of We Testify, and now my abortion story isn’t just the abortion itself, but the life I have now! I want people to know that no matter how many personal reasons I share with the world for having my abortion, to simply want and or need one is enough. Reasons aren’t needed to validate our lived experiences. We know what we want, and now I am flourishing. When people ask me what life would be like if I had carried to term, I explain that I could try to place myself at 17 again, and think about that, but the reality is continuing a pregnancy was never what I wanted to do. For me, the girl standing here today is better than she has ever been in her entire traumatic life! So I stand up for that girl, the one I know now! She is full of power and she loves everyone who has had an abortion intentionally. Because my faith tells me all things start and end with God. I believe that wholeheartedly, knowing that all my lived experiences are by design. When it comes to my autonomy and my choice, God knows to direct the path, but let me choose for He was once a choice of mine. I chose to have faith and I chose to have an abortion, and I am who I am because of it.

Cuando tuve mi aborto, no solo estaba rezando por mi futuro, sino por la vida en la me encontraba; una relación tóxica que no me servía. Estaba tratando de escapar de una vida que me estaba asfixiando y eso no incluía llevar a término al feto de mi abusador. Estaba experimentando abuso sexual y violencia doméstica en una relación. Afortunadamente, mientras navegaba el proceso de tener un aborto, Dios aún estaba conmigo. Era dependiente e indefensa antes de recibir la comunidad de We Testify, y ahora ¡la historia de aborto no es solamente el aborto en sí, sino la vida que tengo ahora! Quiero que la gente sepa que sin importar cuántas razones personales para haber tenido mi aborto comparta con el mundo, simplemente querer y/o necesitar un aborto es suficiente. Las razones no son necesarias para validar nuestras experiencias vividas. Sabemos lo que queremos, y ahora estoy floreciendo. Cuando la gente me pregunta qué vida tendría si hubiera continuado el embarazo, les explico que podría imaginarme a los 17 otra vez, y pensarlo, pero la realidad es que continuar un embarazo nunca fue lo que quise. Para mí, ¡la chica presente aquí hoy es mejor como nunca antes en toda su traumática vida! Entonces ¡respaldo a esa chica, la que conozco ahora! Ella está llena de poder y ama a todas las personas que han tenido abortos intencionalmente. Porque mi fe me dice que todas las cosas empiezan y terminan con Dios. Yo creo en eso con todo mi corazón, sabiendo que todas mis experiencias vividas tienen un propósito. Cuando se trata de mi autonomía y mi elección, Dios sabe dirigir el camino, pero me permite elegir porque Él también fue una vez mi elección. Elegí tener fe y elegí tener un aborto, y soy quien soy gracias a ello.

How are you excited to organize your community to eradicate abortion stigma?

I am beyond excited! I just want to be in community with a whole bunch of people who want to shake shit up like my girl, fellow Youth Testify storyteller Jordyn Close says, we are young we have potential and so much energy. I’m just ready to use mine. We have to change the way things are; our lives depend on it and our planned children’s lives depend on it. Our friends, our family, our future! Abortion stigma shouldn’t exist; we shouldn’t live in a society where the most natural experiences we as human people can experience are extorted by systems and hatred. Life is a process; it’s time for health care and policy be reflective of that.

Read more about CoWanda.


Hannah, We Testify Texas StorytellerName/Nombre: Hannah Thalenberg
Location/Ubicación: Houston, Texas
Local abortion fund/Fondo de aborto Local: Lilith Fund and Clinic Access Support Network
Age/Edad: 29
Pronouns/Pronombres: They/Them

Hannah Thalenberg’s Abortion Story

Historia de Aborto de Hannah Thalenberg

Deciding to have my abortion was easy, and thanks to privilege—access to information, proximity to a clinic, unexpected insurance coverage—and compassionate providers, so was obtaining the care I needed. My partner was against my decision, I couldn’t talk to my parents, and I didn’t want to bother my close friends calling them for support. Knowing how privileged I was, especially at a time when people faced more and more barriers to abortion access, I felt that I didn’t also deserve care and affirmation. I’ve since realized that my experience didn’t have to be so lonely, and opening up to people I trust has helped me heal.

Decidir tener mi aborto fue fácil, y gracias al privilegio –acceso a información, proximidad a una clínica, cobertura inesperada del seguro médico –y a proveedores compasives, también lo fue recibir el cuidado que necesitaba. Mi pareja estaba en contra de mi decisión, no podía hablar con mis padres, y no quería molestar a mis amigues cercanes pidiéndoles apoyo. Saber cuán privilegiada fui, especialmente en un momento en que las personas enfrentaban más y más barreras para el acceso al aborto, me hizo sentir que yo tampoco merecía atención y afirmación. Desde entonces me he dado cuenta que mi experiencia no tenía que ser tan solitaria, y abrirme a la gente y confiar es lo que me ha ayudado a sanar.

Why are you sharing your story?

¿Por qué estás compartiendo tu historia?

I am sharing my story so that people who have had abortions know that they are not alone, and that they are loved and supported and deserving of care. I want every person seeking an abortion to be able to expect and demand the same access I had and more! I also share my story to connect to my home country of Brazil, where the criminalization of abortion means that people who can afford it can obtain the abortion care they need, while people in marginalized communities cannot safely exercise the same bodily autonomy.

Estoy compartiendo mi historia para que las personas que han tenido abortos sepan que no están solas, y que son amades, apoyades y que merecen cuidados. ¡Quiero que toda persona que busca un aborto pueda esperar y exigir el mismo acceso que yo tuve y mucho más! También comparto mi historia para conectarme con mi país de origen Brasil, donde la criminalización del aborto significa que la gente que tiene con qué pagar puede recibir los servicios de aborto que necesitan, mientras que las personas en comunidades marginadas no pueden ejercer la misma autonomía corporal de manera segura.

Read more about Hannah.


HK Gray, We Testify Texas StorytellerName/Nombre: HK Gray
Location/Ubicación: Fort Worth, Texas
Local abortion fund/Fondo de aborto local: Texas Equal Access Fund
Age/Edad: 19
Pronouns/Pronombres: She/Her

HK Gray’s Abortion Story

Historia de Aborto de HK Gray

I was already a teen mom when I found out I was pregnant for a third time. I was not in the financial or emotional place for another child, so my partner and I knew an abortion was the best choice for our family. Because I was 17, I needed to have parent consent to the abortion, something I couldn’t get because my dad is homeless and my mom was on the run from police. Luckily, I found out that I could get an abortion without parental consent by getting a judicial bypass which meant going before a judge to show them I was mature enough to get an abortion—something I didn’t have to do with my daughter. Jane’s Due Process helped me get a lawyer who fought for my case. My lawyer was a great support during and after my judicial bypass, but it was still hard to go in front of a judge. The judge asked me inappropriate questions about my sex life, my parents’ situations, and he tried to make me feel like having my daughter as a teen was a mistake. I felt dehumanized and stigmatized no matter which choice I made. After I got my judicial bypass approved, I was able to get my abortion just under 15 weeks into my pregnancy. I am thankful every day for being able to access the care I needed when I needed it.

Ya era una mamá adolescente cuando descubrí que estaba embarazada por tercera vez. No estaba en una situación económica o emocional para otre hije, de manera que mi pareja y yo sabíamos que el aborto era la mejor opción para nuestra familia. Ya que yo tenía 17 años, necesitaba tener el consentimiento de mis padres para el aborto, algo que no podía conseguir porque mi papá no tiene hogar y mi mamá estaba huyendo de la policía. Afortunadamente, supe que podía tener un aborto sin el consentimiento parental consiguiendo una autorización judicial, lo cual significaba presentarme ante un juez para demostrarle que yo era lo suficientemente madura para tener un aborto—algo que no tuve que hacer con mi hija. La organización Jane´s Due Process me ayudó a conseguir un abogado quien peleó mi caso. Mi abogado fue un gran apoyo durante y después de mi autorización judicial, pero aun así fue difícil presentarme ante un juez. El juez me hizo preguntas inapropiadas sobre mi vida sexual, la situación de mis padres, y trató de hacerme sentir que tener a mi hija como adolescente había sido un error. Me sentí deshumanizada y estigmatizada cualquier fuera mi decisión. Después de que aprobaron mi autorización judicial, pude tener mi aborto justo antes de las 15 semanas de embarazo. Estoy agradecida cada día de poder tener acceso al cuidado que necesitaba cuando lo necesitaba.

Why are you sharing your story?

¿Por qué estás compartiendo tu historia?

I’m sharing my story to empower all the other teen mothers who were made to feel they were wrong for having their children, for anyone who has had a miscarriage and felt they had to keep quiet about it, and anyone who had abortions and felt the stigma that so many of us know. I’m also sharing my story so my daughter’s generation doesn’t feel the weight of my generation’s restrictions.

Estoy compartiendo mi historia para empoderar a todas las otras mamás adolescentes a quienes les hicieron sentir que estaban equivocadas por tener a sus hijes, por cada persona que ha tenido un aborto espontáneo y sintió que tenía que mantenerse callada al respecto, y por cada persona que se practicó un aborto y sintió el estigma que tantes de nosotres conocemos. También estoy compartiendo mi historia para que la generación de mi hija no sienta el peso de las restricciones de mi generación.

Read more about HK Gray.


Jessica, We Testify Texas StorytellerName/Nombre: Jessica
Location/Ubicación: Dallas, Texas
Local abortion fund/Fondo de aborto local: Afiya Center
Age/Edad: 32
Pronouns/Pronombres: She/Her

Jessica’s Abortion Story

Historia de Aborto de Jessica

I ran into a guy that I’d known since we were both 13 years old; I had a crush on him for years and learned that he had felt the same. We entered a relationship and I later found out he had been in a relationship the whole time. I was deeply distraught and not long after I found out I was pregnant. I knew immediately that I wanted an abortion. I could not bring a child into the world with someone who betrayed me in that way.

Me encontré con un tipo que había conocido desde que los dos teníamos 13 años; me había gustado por años y me enteré que él sentía lo mismo. Empezamos una relación y más tarde descubrí que había estado en otra relación todo el tiempo. Estaba profundamente angustiada y poco después me di cuenta que estaba embarazada. Supe inmediatamente que quería un aborto. No podía traer al mundo a un hije con alguien que me había engañado de esa manera.

Why are you excited to participate in We Testify Texas?

¿Por qué te emociona participar en We Testify Texas (Damos Testimonio Texas)?

The We Testify Texas retreat showed me a world I had no idea existed. Being in community with other people who had abortions is the reason for my excitement. I was able to talk about my abortions freely with other people who understood and that experience alone was life changing.

El retiro de We Testify Texas me mostró un mundo que no tenía idea que existía. Estar en comunidad con otras personas que han tenido abortos es la razón de mi emoción. Pude hablar sobre mis abortos libremente con otras personas que me entendieron y esa experiencia en sí misma cambió mi vida.

Read more about Jessica.


Name/Nombre: Lacey
Location/Ubicación: Fort Worth, Texas
Local abortion fund/Fondo de aborto local: Jane’s Due Process & Texas Equal Access Fund
Age/Edad: 19
Pronouns/Pronombres: She/Her

Lacey’s Abortion Story

Historia de Aborto de Lacey

It was difficult for me to access an abortion as a minor in Texas. I sought a judicial bypass and the judge denied my abortion. Thankfully, I was able to travel to receive it. My abortion was one of the best decisions I could ever choose for myself.

Fue difícil para mí acceder a un aborto como menor de edad en Texas. Busqué una autorización judicial y el juez me negó el aborto. Por fortuna, pude viajar para tener un aborto. Mi aborto fue una de las mejores decisiones que pude haber tomado alguna vez.

What do you wish other people knew about seeking abortion?

¿Qué quisieras que otras personas supieran acerca de buscar un aborto?

Texas laws make it difficult for minors to access abortion. I wish people knew about all the organizations that exist to help people access abortion. They are never alone and should never be forced into parenting.

Las leyes de Texas dificultan el acceso al aborto para menores de edad. Quisiera que la gente supiera acerca de todas las organizaciones que existen para ayudar a las personas a acceder al aborto. Nunca están solas y nunca deben ser obligadas a la maternidad.

Read more about Lacey.


Lucy - Youth TestifyName/Nombre: Lucy
Location/Ubicación: Dallas, Texas
Local abortion fund/Fondo de aborto local: Jane’s Due Process, Texas Equal Access Fund
Age/Edad: 19
Pronouns/Pronombres: She/Her

Lucy’s Abortion Story

Historia de Aborto de Lucy

I was frustrated when I went to a local Planned Parenthood to ask for access to birth control pills, but it was not a Title X clinic, so I couldn’t get them. When the condom broke, the pharmacist wouldn’t allow me to purchase Plan B even though it is supposed to be available over the counter. I had an abortion because I was not taken seriously by adults, and I did not have full control over my body as I should have had at 17.

Estaba frustrada cuando fui a un Planned Parenthood para solicitar acceso a pastillas anticonceptivas, pero como no era una clínica cubierta por el Título X entonces no pude obtenerlas. Cuando se rompió el condón, el farmaceuta no me permitió comprar el Plan B a pesar de que se supone que es de venta libre. Tuve un aborto porque les adultes no me tomaron en serio, y no tenía control sobre mi cuerpo como debía tenerlo con 17 años de edad.

Why are you sharing your story?

¿Por qué estás compartiendo tu historia?

I am sharing my story because I want people to know that having an abortion is not embarrassing, and it does not dehumanize anyone. Having an abortion meant that I was able to continue my education without taking out more loans and having to devote my time to taking care of a baby. Giving birth should be a choice. I believe that going through nine months of pregnancy is extremely taxing on the body and on the mind and no one should be forced into that.

Estoy compartiendo mi historia porque quiero que las personas sepan que tener un aborto no es vergonzoso, y no deshumaniza a nadie. Tener un aborto significó que pude continuar mi educación sin hacer más préstamos ni tener que dedicar mi tiempo a cuidar un bebé. Dar a luz debería ser opción. Creo que pasar por nueve meses de embarazo es extremadamente desgastante para el cuerpo y la mente y a nadie se le debería forzar a hacerlo.

Read more about Lucy.


Maleeha, We Testify Texas StorytellerName/Nombre: Maleeha Aziz
Location/Ubicación: Dallas, Texas
Local abortion fund/Fondo de Aborto Local: Texas Equal Access Fund
Age/Edad: 25
Pronouns/Pronombres: She/Her

Maleeha Aziz’s Abortion Story

Historia de Aborto de Maleeha Aziz

When I had my abortion, I was 20 and a recent immigrant from Pakistan, so I was not used to American systems. Navigating Texas abortion laws was a barrier as it was very confusing and complicated. I also have a condition called vaginismus, which for me resulted from past sexual trauma, but it can have other causes. Vaginismus makes it excruciatingly painful and difficult to undergo pelvic exams, transvaginal ultrasounds, use tampons, and engage in sexual intercourse. Due to this condition, the surgical abortion was out of the question for me. Unfortunately, I was deeply misguided by a crisis pregnancy center, where I was told that medication abortions were banned in Texas, even though this was not the case. Ultimately, with a relative’s help and funding, my partner and I flew to Colorado Springs so that I could have a medication abortion there.

Cuando tuve mi aborto, tenía 20 y era una inmigrante recién llegada de Pakistán, así que no estaba acostumbrada a los sistemas estadounidenses. Navegar las leyes del aborto de Texas fue una barrera y fue muy confuso y complicado. También tengo una condición llamada vaginismo, que para mí resultó de un trauma sexual anterior, pero puede tener otras causas. El vaginismo hace que los exámenes pélvicos, los ultrasonidos trans vaginales, el uso de tampones, y tener relaciones sexuales sea terriblemente doloroso y difícil. Debido a esta condición, el aborto quirúrgico no era una opción para mí. Por desgracia, fui profundamente desinformada en un centro de crisis del embarazo donde me dijeron que el aborto con medicamentos estaba prohibido en Texas, aunque ese no era el caso. Finalmente, con la ayuda y fondos de un familiar, volé con mi pareja a Colorado Springs para poder tener el aborto con medicamentos allá.

How are you excited to organize your community to eradicate abortion stigma?

¿Cómo te emociona organizar a tu comunidad para erradicar el estigma del aborto?

I am the Organizer for the Texas Equal Access Fund, where I engage people we serve and others in the North Texas community to increase access to abortion. I plan abortion themed events where people can come together and have a good time while simultaneously receiving education on the issue. My goals are to provide a safe space for our clients and to decrease abortion stigma.

Soy la organizadora de Texas Equal Access Fund, donde involucro a la gente a la que servimos y a otres en la comunidad del norte de Texas para aumentar el acceso al aborto. Planeo eventos relacionados con el aborto donde la gente se puede reunir y pasarla bien, mientras simultáneamente reciben educación sobre el tema. Mis metas son proporcionar un espacio seguro para nuestres usuaries y reducir el estigma del aborto.

Read more about Maleeha.


Mariel, We Testify Texas StorytellerName/Nombre: Mariel
Location/Ubicación: El Paso, Texas
Local abortion fund/Fondo de aborto local: West Fund
Age/Edad: 28
Pronouns/Pronombres: She/Her

Mariel’s Abortion Story

Historia de Aborto de Mariel

I had an abortion in El Paso in 2015. There as only one abortion clinic at the time. When I decided to have an abortion, I was first led to a crisis pregnancy center, or fake clinic. Despite them trying to shame me, I felt even more sure of my decision. Four years later, I feel no regret about my abortion and am still not ready to be a parent. Taking charge of my life and having an abortion brought beautiful and fruitful opportunities and knowledge my way.

Tuve un aborto en El Paso en 2015. Solo había una clínica de aborto en ese momento. Cuando decidí practicarme un aborto, fui primero guiada a un centro de crisis del embarazo, o clínica falsa. A pesar de que trataron de avergonzarme, me sentí aún más segura de mi decisión. Cuatro años más tarde, no siento arrepentimiento sobre mi aborto y todavía no estoy lista para ser madre. Hacerme responsable de mi vida y tener un aborto me trajo conocimiento y oportunidades hermosas y fructíferas.

How are you excited to organize your community to eradicate abortion stigma?

¿Cómo te emociona organizar a tu comunidad para erradicar el estigma del aborto?

I am excited to organize my community to eradicate abortion stigma by having conversations with everyone who is willing to listen and engage. I am also the Special Project and Advocacy Coordinator with West Fund, the abortion fund that serves West Texas. In my role with West Fund, I work on initiatives that increase access to abortion while also decreasing the stigma around it in my community.

Me emociona organizar a mi comunidad para erradicar el estigma del aborto teniendo conversaciones con toda persona que esté dispuesta a escuchar e involucrarse. También soy la Coordinadora de Proyectos Especiales y Defensoría de West Fund, el fondo de aborto que presta sus servicios en el Oeste de Texas. En mi papel con West Fund, trabajo en iniciativas que aumentan el acceso al aborto y que a su vez reducen el estigma en torno a este en mi comunidad.

Read more about Mariel. Lee más sobre Mariel.


Nancy Cárdenas Peña, We Testify Texas StorytellerName/Nombre: Nancy Cárdenas Peña
Location/Ubicación: Rio Grande Valley
Local abortion fund/Fondo de aborto local: Frontera Fund
Age/Edad: 28
Pronouns/Pronombres: She/Her

Nancy Cárdenas Peña’s Abortion Story

Historia de Aborto de Nancy Cárdenas Peña

After surviving an abusive relationship, my abortion was outed in court documents after being sued for defamation by the abuser himself. In an effort to silence me, this individual attempted to rob me of my agency to talk about my abortion on my own terms. I am here today as a survivor, a Latina from the Rio Grande Valley who had an abortion and faced her abuser in court to come out victorious. My abortion story is my own and I am here to take back my power.

Después de sobrevivir a una relación abusiva, mi aborto fue hecho público en documentos de la corte después de ser demandada por difamación por el mismo abusador. En un esfuerzo por silenciarme, este individuo intentó robar mi libre albedrío de hablar sobre mi aborto en mis propios términos. Estoy aquí hoy como una sobreviviente, una Latina del Valle del Rio Grande quien tuvo un aborto y enfrentó a su abusador en la corte para salir victoriosa. Mi historia de aborto es mía y estoy aquí para recuperar mi poder.

How are you excited to organize your community to eradicate abortion stigma?

¿Cómo te emociona organizar a tu comunidad para erradicar el estigma del aborto?

My community is vibrant and beautiful. We are resilient towards state sanctioned violence and create innovative ways to fight back despite the economic, immigration, and healthcare barriers that exist. I am excited to organize alongside the Rio Grande Valley to demonstrate that not only do Latinos support abortion access, but we love someone who has exercised their bodily autonomy and had an abortion.

Mi comunidad es vibrante y hermosa. Somos resilientes ante la violencia autorizada por el estado y creamos maneras innovadoras de combatir a pesar de las barreras económicas, migratorias, y en atención en salud que existen. Me emociona organizar junto con el Valle del Rio Grande para demostrar que no solo les Latines apoyamos el acceso al aborto, sino que amamos a alguien que ha ejercido su autonomía corporal y ha tenido un aborto.

Read more about Nancy. Lee más sobre Nancy.


Nick, We Testify Texas StorytellerName: Nick Lloyd
Location: Houston, Texas
Local abortion fund: Clinic Access Support Network
Age: 28
Pronouns: They/Them

Nick Scott’s Abortion Story

Seeking an abortion in Texas as a trans person was a terrifying and alienating experience. I knew all of the talking points about how trans people get pregnant and have abortions, but I still found it so hard to advocate for myself to medical providers. I felt vulnerable on multiple levels: I had to walk past screaming protestors trying to intimidate me, and I was afraid of facing judgment and stigma from the clinic employees as well. The clinic employees were very respectful of my name and pronouns, and they did their best to make the process as comfortable as possible. I was fortunate to have my abortion in a supportive and gender affirming environment, and I am sharing my story in the hopes that I can help create more spaces like that.

Why are you sharing your story?

When I got my abortion, I felt like I was the only trans person to ever get an abortion, but several other trans people told me about their abortions when I started talking about mine. I’m sharing my experience publicly because I don’t want any trans people seeking abortions to feel alone like I felt. I also want to challenge the belief that pregnancy and abortion only happen to women. My experience with abortion doesn’t invalidate my gender. My body is still mine, and I get to choose how to define it.

Read more about Nick.


Nikiya, We Testify Texas StorytellerName/Nombre: Nikiya Natale
Location/Ubicación: Dallas, TX
Local abortion fund/Fondo de aborto local: TEA Fund & Lilith Fund
Age/Edad: 32
Pronouns/Pronombres: She/Her

Nikiya Natale’s Abortion Story

Historia de Aborto de Nikiya Natale

I have had two abortions in Texas. I was pregnant and in need of an abortion in Austin during the People’s Filibuster in June 2013. The political climate in Texas is always bad when it comes to abortion, but it was particularly tense at this time. Clinics were closing, anti-choice voices were especially loud, and the hoops we had to jump through to get an abortion in the state were steadily increasing. Thank God, I received funding for this abortion and was able to access the health care that I desperately needed.

He tenido dos abortos en Texas. Estaba embarazada y necesitaba un aborto en Austin durante el “People’s Filibuster” en Junio de 2013. El ambiente político en Texas siempre es malo cuando se trata del aborto, pero en ese momento era particularmente tenso. Las clínicas estaban cerrando, las voces anti aborto eran especialmente fuertes, y los obstáculos que había que sobrepasar para tener un aborto en el estado estaban aumentando incesantemente. Gracias a Dios, recibí fondos para este aborto y puede tener acceso a la atención en salud que necesitaba desesperadamente.

How are you excited to organize your community to eradicate abortion stigma?

¿Cómo te emociona organizar a tu comunidad para erradicar el estigma del aborto?

The majority of people who have abortions are people of faith. I am excited to work with other believers and people of faith in eradicating abortion stigma. People should be able to lean on their faith when seeking an abortion as opposed to being shamed by their faith communities. I also look forward to building up the leadership of people who have had abortions in Texas.

La mayoría de las personas que tienen abortos son personas de fe. Me emociona trabajar con otres creyentes y personas de fe para erradicar el estigma. La gente debería poder apoyarse en su fe cuando buscan un aborto en lugar de ser culpadas por sus comunidades de fe. También estoy a la expectativa de desarrollar el liderazgo de las personas que han tenido abortos en Texas.

Read more about Nikiya.


Paige Alexandria, We Testify Texas StorytellerName/Nombre: Paige Alexandria
Location/Ubicación: Austin, Texas
Local abortion fund/Fondo de aborto local: Lilith Fund & The Bridge Collective
Age/Edad: 28
Pronouns/Pronombres: She/Her

Why are you excited to participate in We Testify Texas?

¿Por qué te emociona participar en We Testify Texas (Damos Testimonio Texas)?

I’m excited to participate in We Testify Texas because storytelling is such an important form of activism. As a parent, I’ve experienced stigma from society, friends, and family regarding my decision to have an abortion. Since most people who have abortions are already parents, I hope my storytelling helps those in similar situations see abortion as a normal part of healthcare—not something to be ashamed of. I also want others to know there’s an entire support network out there available to help and that no one has to go through this alone.

Me emociona participar en We Testify Texas porque contar historias es una forma muy importante de activismo. Como madre, he experimentado el estigma de la sociedad, les amigues, y la familia respecto a mi decisión de tener un aborto. Puesto que la mayoría de las personas que tienen abortos ya son madres, espero que mi historia le ayude a quienes están en una situación similar a ver el aborto como una parte normal de la atención en salud –no algo de lo cual avergonzarse. También quiero que otras personas sepan que hay toda una red de apoyo disponible para ayudar y que nadie tiene que pasar por esto sole.

How are you excited to organize your community to eradicate abortion stigma?

¿Cómo te emociona organizar a tu comunidad para erradicar el estigma del aborto?

I’m excited to work with my community to show that eradicating abortion stigma is possible in so many different ways. Volunteering and attending events and rallies can be a privilege not everyone has, and I understand that greatly as someone who has been both a stay-at-home and a working parent. I want my community to know that there are still other ways to be an activist and that their voice still matters. My hope is to continue to normalize the conversation surrounding abortion so that people in my community feel comfortable to share their story in their own way, whether that’s sharing with a friend, a family member, a letter to their representatives, or even just saying it out loud to themselves.

Me emociona trabajar con mi comunidad para mostrar que erradicar el estigma del aborto es posible de muchas maneras diferentes. Ser voluntarie y asistir a eventos y manifestaciones puede ser un privilegio que no todas las personas tienen, y como alguien que ha sido tanto mamá en casa como madre trabajadora entiendo eso inmensamente. Quiero que mi comunidad sepa que hay otras maneras de ser activista y que sus voces todavía cuentan. Mi esperanza es continuar normalizando la conversación alrededor del aborto para que las personas en mi comunidad se sientan cómodas compartiendo sus historias a su manera, ya sea compartiendo con une amigue, une familiar, una carta a sus representantes, o solamente diciéndolo en voz alta para sí mismas.

Read more about Paige.


Name/Nombre: Sam Romero
Location/Ubicación: El Paso, Texas
Local abortion fund/Fondo de aborto local: West Fund
Age/Edad: 30
Pronouns/Pronombres: She/Her

Sam Romero’s Abortion Story

Historia de Aborto de Sam Romero

When I discovered I was pregnant, I had recently graduated from college, and I knew I was not in a financial or emotional state to have a child. I was so ashamed of my situation, I hid my experience from my mother and my sister. Consequently, I understood that if I truly supported my own decision, and believed in my own autonomy, then sharing my abortion story with others was worth any amount of judgement people had to offer. I hope that in doing so, I can help minimize the shame and stigma surrounding abortions, a common medical procedure.

Cuando descubrí que estaba embarazada, me había graduado recientemente de la universidad, y sabía que no estaba en una situación financiera o emocional para tener un hije. Tenía tanta vergüenza de mi situación, le escondí mi experiencia a mi mamá y a mi hermana. Por lo tanto, entendí que si verdaderamente apoyaba mi propia decisión, y creía en mi propia autonomía, entonces el compartir mi historia de aborto con otres valía cualquier cantidad de juzgamientos que la gente tuviera que ofrecerme. Espero que al hacerlo, pueda ayudar a minimizar la vergüenza y el estigma que rodea a los abortos, un procedimiento médico común.

Why are you excited to participate in We Testify Texas?

¿Por qué te emociona participar en We Testify Texas (Damos Testimonio Texas)?

I am excited to once again participate in We Testify Texas to continue sharing my abortion story and support storytellers who are starting their storytelling journey. I’ve been sharing my abortion story for a few years now—I was in the first We Testify cohort—and now I’m thinking about how I can be there for others.

Me emociona participar de nuevo en We Testify Texas para continuar compartiendo mi historia de aborto y apoyar a narradores de historias que están empezando el camino de contar sus historias. He estado compartiendo mi historia de aborto por unos cuantos años ya –estuve en la primera cohorte de We Testify –y ahora estoy pensando en cómo puedo estar presente para otres.

Read more about Sam. Lee más sobre Sam.


Sarah, We Testify Texas StorytellerName/Nombre: Sarah Lopez
Location/Ubicación: Austin, Texas
Local abortion fund/Fondo de aborto local: Fund Texas Choice
Age/Edad: 26
Pronouns/Pronombres: She/Her

Sarah Lopez’s Abortion Story

Historia de Aborto de Sarah Lopez

I found out I was pregnant about two weeks after graduating from college. Not only was I nowhere near feeling financially stable enough to have a child, but I also wasn’t sure if I would ever want to be a parent. I kept my experience a secret from my family and most of my friends. Although I felt completely supported by my wonderful partner, the fear of being judged by everyone else around me left me in a very isolated place. While I felt immense relief after having an abortion, I still needed time to heal and reclaim my own autonomy. I now feel like I’m in a place that allows me to use my experience to minimize the stigma surrounding abortion.

Me di cuenta que estaba embarazada más o menos dos semanas después de graduarme de la universidad. No solo estaba lejos de sentirme lo suficientemente estable financieramente para tener une hije, sino que no estaba segura si quería ser madre alguna vez. Mantuve mi experiencia en secreto en mi familia y la mayoría de mis amigues. Aunque me sentía completamente apoyada por mi maravillosa pareja, el miedo a ser juzgada por todes les demás me dejo en una situación muy aislada. Aunque sentí un inmenso descanso después de practicarme el aborto, todavía necesitaba tiempo para sanar y reclamar mi propia autonomía. Ahora siento que estoy en un lugar que me permite usar mi experiencia para minimizar el estigma en torno al aborto.

What is something you want others in Texas having abortions to know?

¿Hay algo que quieres que otres en Texas sepan sobre tener un aborto?

I want Texans to get to know their local abortion funds! When I had my abortion, I wasn’t familiar with abortion funds. Thankfully my partner helped me, otherwise I’m not sure how I would’ve been able to pay for the procedure. There are abortion funds across the state that provide funding, lodging, transportation, and more! What helped me heal and move forward after having an abortion was becoming a volunteer with Jane’s Due Process, an organization that provides legal assistance to minors seeking a judicial bypass. Now I work at Fund Texas Choice, a practical support abortion fund that provides assistance with transportation and lodging for Texans seeking an abortion.

¡Quiero que les Texanes conozcan a sus fondos de aborto locales! Cuando tuve mi aborto, no estaba familiarizada con los fondos de aborto. Por fortuna mi pareja me ayudó, de otro modo no estoy segura de cómo hubiera podido pagar por el procedimiento. ¡Hay fondos de aborto en todo el estado que proporcionan financiación, alojamiento, transporte, y más! Lo que me ayudó a sanar y seguir adelante después del aborto fue convertirme en voluntaria de Jane´s Due Process, una organización que proporciona asistencia legal a menores que buscan un permiso judicial. Ahora trabajo en Texas Fund Choice, un fondo de aborto para apoyo práctico que ofrece asistencia con transporte y alojamiento a Texanes que buscan tener un aborto.

Read more about Sarah. Lee más sobre Sarah.


Stephanie, We Testify Texas StorytellerName/Nombre: Stephanie Gomez
Location/Ubicación: Houston, Texas
Local abortion fund/Fondo de aborto local: Fund Texas Choice
Age/Edad: 25
Pronouns/Pronombre: She/Her

Stephanie’s Abortion Story

Historia de Aborto de Stephanie

My decision to have an abortion saved my life. It was the first time I stood up to my abuser and fucked up societal expectations regarding what my body and role in this world is supposed to be. I love my abortion, and the more I am in this work, the more I am grateful that I was able to make that decision for myself.

Mi decisión de tener un aborto salvó mi vida. Fue la primera vez que me enfrenté a mi abusador y mandé a la mierda las expectativas sociales sobre lo que se suponía que era mi cuerpo y mi papel en este mundo. Amo mi aborto, y entre más estoy en este trabajo, más agradecida estoy de haber podido tomar esa decisión por mí misma.

How are you excited to organize your community to eradicate abortion stigma?

¿Cómo te emociona organizar a tu comunidad para erradicar el estigma del aborto?

I had to beg my abuser to drive me to the clinic; that was terrible. It’s also why I joined the board of Fund Texas Choice; so I could help people safely travel to their clinics and appointments. A lot really lined up for me out of pure chance, or what I consider the grace of God: I had just turned 18, I just happened to take a pregnancy test early enough, I had access to a car, I was within an hour of Planned Parenthood and my sister was able to give me the remaining funding amount for my abortion. I also want people to know about how different accessing an abortion today would look for me, since now it is more easily accessible, but that was not the case three years ago.

Tuve que rogarle a mi abusador para que me llevara a la clínica; eso fue terrible. Es por eso también que me uní a la junta del Fund Texas Choice; para poder ayudar a la gente a viajar de manera segura a sus clínicas y citas. Mucho de esto realmente se me dio por pura casualidad, o lo que considero la gracia de Dios: acababa de cumplir 18, me hice la prueba de embarazo con suficiente tiempo, tenía acceso a un auto, estaba a menos de una hora de Planned Parenthood y mi hermana pudo darme el resto del dinero para mi aborto. También quiero que la gente sepa sobre qué tan diferente sería el acceso al aborto para mí actualmente, ya que ahora es más fácilmente accesible, pero ese no era el caso hace tres años.

Read more about Stephanie. Lee más sobre Stephanie.


Tohan, We Testify Texas StorytellerName/Nombre: Tohan
Location/Ubicación: Houston, Texas
Local abortion fund/Fondo de aborto local: Clinic Access Support Network
Age/Edad: 34
Pronouns/Pronombres: She/Her

Why are you excited to participate in We Testify Texas?

¿Por qué te emociona participar en We Testify Texas (Damos Testimonio Texas)?

I want to change the way people who have had abortions are viewed or who are about to make the decision to have an abortion. Every person should have the right to make decisions regarding their body in whatever way they choose. There’s huge stigma placed on people who have abortions in my community and I really want to work to eradicate that.

Quiero cambiar la manera en que las personas que han tenido abortos son vistas, o quienes están a punto de tomar la decisión de tener un aborto. Cada persona debería tener el derecho de tomar decisiones respecto a su cuerpo de la forma en que elija. Hay un estigma enorme sobre la gente que ha tenido abortos en mi comunidad y realmente quiero trabajar para erradicar eso.

Why are you sharing your story?

¿Por qué estás compartiendo tu historia?

I wish I had the support I needed, but I didn’t. Instead I was blackmailed by the only person I confided in. I was stigmatized and isolated. I do not wish for anyone to experience what I went through and it is the reason for my fight to end the stigma associated with abortion and to lend a hand of support to those who are or might be going through it.

Quisiera haber tenido el apoyo que necesitaba, pero no fue así. Por el contrario fui chantajeada por la única persona en la que confié. Fui estigmatizada y aislada. No quisiera que nadie experimentara lo que yo tuve que pasar, y esa es la razón de mi lucha para acabar con el estigma asociado con el aborto, y para prestar una mano de apoyo a quienes están o podrían estar a punto de pasar por esto.

Read more about Tohan.


Valerie, We Testify Texas StorytellerName/Nombre: Dr. Valerie R. Peterson
Location/Ubicación: Dallas, Texas
Local abortion fund/Fondo de aborto local: Texas Equal Access Fund
Age/Edad: 40
Pronouns/Pronombres: She/Her

Dr. Valerie R. Peterson’s Abortion Story

Historia de Aborto de Dr. Valerie R. Peterson

At 16 weeks, I had an abortion. My son was diagnosed with a fetal anomaly that was 100% incompatible with life. I lived in Texas where the laws (Texas House Bill 2) at the time prevented me from getting the abortion care that I needed at the time that I wanted it. There was a 3-4 week waiting list as well as a 3-4 day process. The laws had such a profound impact on my mental and emotional health that I ended up traveling to Florida, where I was able to get the abortion done within 48 hours of the diagnosis and was at the clinic for no more than 6 hours.

Con 16 semanas, tuve un aborto. Mi hijo fue diagnosticado con una anomalía fetal que era 100% incompatible con la vida extrauterina. Vivía en Texas donde en ese momento las leyes (Ley 2 de la Cámara de Texas) impedían que recibiera los servicios de aborto que necesitaba en el momento en que yo quería. Había una lista de espera de 3-4 semanas al igual que un proceso de 3-4 días. Las leyes tuvieron un impacto tan profundo en mi salud mental y emocional que terminé viajando a la Florida, donde pude tener un aborto 48 después del diagnóstico y estuve en la clínica por no más de 6 horas.

Why are you sharing your story?

¿Por qué estás compartiendo tu historia?

I share my story so that people can know that there are a myriad of reasons people seek abortion care. I speak to share my truth in hopes that it will inspire others to share, to act, or to rethink their position or understanding of abortion and what abortion care really means. I also speak for those that are afraid to speak out due to the stigma that surrounds abortion, especially those later in pregnancy.

Comparto mi historia para que la gente pueda saber que hay una variedad de razones por las que las personas buscan un aborto. Hablo para compartir mi verdad con la esperanza de que inspirará a otres a compartir, a actuar, o a repensar su posición o entendimiento del aborto y lo que el aborto significa realmente. También hablo por quienes tienen miedo de hablar debido al estigma que rodea al aborto, especialmente los practicados más tarde en el embarazo.

Read more about Valerie.

Comments are closed.